Кроссворд "Азиатка" на ноге пляжника
В иранских языках слово "хар" (осел), присоединяясь к другим существительным, может придавать им своеобразное усилительное или увеличительное значение. Так, "хармуш", то есть "осел-мышь", означает "крыса", "харсанг" - "осел-камень" - значит "каменная глыба", "харбюза" - "осел-огурец" - это всем известный арбуз.
Загадка Евклида:
Мул и осел по дороге с мешками шагали.
Жалобно охал осел, непосильною ношей придавлен.
Это приметивший мул обратился к попутчику с речью:
"Что, старина, ты заныл и рыдаешь, будто девчонка?
Я бы вдвойне был нагружен, если бы взял один твой мешок.
Если бы ты взял мешок у меня, мы бы сравнялись".
Сколько нес каждый из них, о, геометр, поведай нам это.
Ответ набран "невидимым" цветом - чтобы его прочитать, нужно выделить текст мышью:
Мул - 7 мешков, осел - 5.
Палиндромы, т.е. предложения, которые одинаково читаются как сзади наперед, так и спереди назад, на других языках:
"Ein Esel lese nie" - "Осел не умеет читать" (немецкий), "Do geese see God?" - "Видят ли гуси бога?" (английский), "Eh, ca va la vache?" - "Эй, как дела, корова?" (французский).